Winx Club– итальянский телевизионный мультипликационный сериал.
Придуман Иджиньо Страффи, производился на Рейнбоу Си.пи.Ай.
Повествует о приключениях шести фей-подростков, использующих магию для защиты
себя и Страны Магикс. Во многих случаях слово «realm» ошибочно переводится как
«реальность», правильный перевод: «страна», «королевство». Очевидно, у
королевства должен быть король. Однако данных о политической системе Magix нет,
поэтому предлагаю называть эту область (планету) просто страной. Первый показ состоялся
28 января 2004 года. На сегодняшний день вышло три сезона по 26 серий.
Продолжительность серий американского варианта – по 22 минуты. Готовится 3D
понометражка. Выпущен на: итальянском, английском (версия GB), американском
английском (версия 4Kids tv), немецком, французском испанском, польском,
греческом, турецком, финском языках. Даже на японском и уэльском!!!
Название произошло от английского слова Wings(в переводе крылья).
Алфея – Alfea. Блум – Bloom.
Стелла – Stella
Флора – Flora
Текна – Tecna.
Муза - Musa
Лейла - Layla
Красный фонтан- Red Fountain
Скай
- Sky.
Брендон - Brandon.
Тимми - Timmy.
Ривен - Riven
Келиа - Helia.
Набу- Nabu.
Облачная Башня – Cloudy Tower
Трикс – Trix
Айси – Icy
Дарси – Darcy
Сторми – Stormy.
Домино – Domino
Магикс - Magix
Что такое Winx?
Наиболее часто возникающий у новичков вопрос: «Что такое Винкс? Что обозначает
это слово?» Вопрос этот не так прост, как кажется. Даже знатоки ломают об него
копья. Из-за существенных различиях между американской и европейскими версиями
мультфильма, существует два толкования. В широко распространенной американской
версии Fox, слово «Winx» обозначает магическую силу фей. Здесь наиболее близким
аналогом «Winx» мне представляется «Сила», которой владеют джедаи из «Звездных
войн». Но, похоже, что потом, к середине первого – второму сезону, это понятие
изрядно расширили, и оно стало обозначать магическую силу вообще. По крайней
мере, встречаются такие термины, как «Winx-transmitting device», «Winx-scanner»
применяемые к каким-то устройствам. В оригинальной же версии все гораздо проще
и значительно веселее. Во второй серии, когда девочкам удалось отбиться от
ведьм, они собрались в комнате Блум и Флоры, и решили, что им стоит держаться
вместе. Когда думали, как назвать свою компанию (скорее шайку юных хулиганок), Стелла
на радость публике пыталась составить что-то из первых букв имен (все знают,
над чем прикол? ). Но оказалось, что у Блум уже есть домашняя заготовка. Вот
такой вот кусок материи, со стилизованной надписью.
|